It appears that you're referring to a rather obscure topic, specifically a poetry-in-motion film called "Cynara" from 1996, with a translation (MTRJM) by Awn Layn (awn layn). After some digging, I was able to gather a bit of information on the topic.
You can currently find the film on several streaming platforms (availability may vary by region):
“Mtrjm awn layn new” — the phrase is chalked on a subway pillar, half tag, half prayer, a foreign alphabet teaching the city to listen. It might mean “translate the dawn,” or “wake the sleeping song,” or simply be the rattle of tongues practicing a new weather. Language rewires itself around movement: verbs slip into nouns, streets conjugate into alleys, and the tram becomes a line of commas pausing long enough for lovers to rearrange their vows. fylm cynara poetry in motion 1996 mtrjm awn layn new
If you are looking for , I can provide a list of specialized independent film databases.
Awn Layn is phonetic for (imagine a slow, robotic text-to-speech voice from 1996: AWN... LAYN ). This is brilliant. Why spell it phonetically? Because in 1996, "online" was still a novel, alien concept. By breaking it, the title reminds us that connectivity was once strange , fragmented , hissing . The Fylm could only be experienced awn layn — perhaps via a Telnet terminal, a MUD (Multi-User Dungeon), or a Shockwave plugin that took six minutes to load. It appears that you're referring to a rather
The phrase “Poetry in Motion” is a known title, and “Cynara” (likely a reference to the poem Cynara by Ernest Dowson, famous for the line “I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion”). “Mtrjm awn layn” seems to be a phonetic or stylized rendering of “Mutarjim ‘an layn” (مترجم أون لاين) meaning “translated online” in Arabic, or possibly “Martian line.” “Fylm” = film.
Intoxicating, dreamlike visuals focusing heavily on the natural elements of the beach and ocean. It might mean “translate the dawn,” or “wake
This piece imagines "fylm cynara poetry in motion 1996 mtrjm awn layn new" as an —a lost, low-resolution, deliberately corrupted mediation on memory, love, and digital decay. It treats the phrase as an artifact of a niche online subculture that valued glitch, poetic reference, and ephemerality over production value.
: Their growing mutual affection transitions from a deep platonic friendship into fantasy and, ultimately, a passionate love affair. Key Production Elements and Creative Style
Unlike later poetry films that rely on narration, the 1996 version uses:
: The film follows the developing passion between two women: Cynara , a lonely sculptor, and Byron , a writer visiting from Paris to escape her unhappiness.